anteriorsiguiente

A face, [traslated by R. Carrizo] en Correo latino, nºs 3-4, Buenos Aires, Diciembre, 1991.

A través del vidrio, en Eco nº 185, Bogotá, Marzo 1977.

Anotaciones al libro de los muertos, en Logos, revista de humanidades de la Universidad del Valle, nºs 4-5, Cali, 1973.

Bogotá, translated from Spanish by Rebecca & Juan Carlos Galeano, en Mississippi Review, volume 28, number 3, Hattiesburg, 2000.

Canción de Noviembre, en Magazín Dominical de El Espectador, nº 139, Bogotá, Noviembre 24, 1985.

Cinco poemas [Alba, Lamento al llegar a Beijing, Has comenzado a envejecer, De cada noche que vivimos, Happy New Year],  en Babel, nº 9, Caracas, 1992.

Cinco poemas traducidos al rumano por Elena Liliana Popescu [Café Blanche, Poezia, Proverbe, Tu] en Cronica, año XL, nº 1553, Bucarest, s/f.

Cinco poemas, [El amor salvaje, Las fotos lo han mostrado, La vida, El zócalo, Escrito el 14 de Junio de 1986,]  en Revista Nacional de Cultura, edición especial 50 años, nº 271, Caracas, 1988.

Cinco poemas, en Liminar, nºs 9/10, La Laguna, Diciembre 1981.

Con una joven cerca del mar cerca Dinamarca, en Golpe de dados, nº 6, Bogotá, 1973.

Cuatro poemas [El zócalo, La patria, En honor de ti misma, C.K. medita sobre la moral del campesinado ], en La Casa Grande, nº 22, México, 2002.

Cuatro poemas [Un muchacho del medio siglo, No vi jamás ese algo oscuro, En el número 60 de la calle Coahuila, El tiempo pasa en vano] en Acuarimántima, nº 31, Medellín, Enero de 1981.

Cuatro poemas [Una y otra vez vuelve sobre la memoria, Llegada la edad de los recuerdos, A la memoria de Rita, Dolora],  en Revista Nacional de Cultura, nº 265, Caracas, 1987.

Cuatro poemas traducidos al alemán con una introducción de Hans Leopold Davi, [Die Dichtung, Wenn der Wind deine Frische Brächte, Maximen und Reflexionen eines Vierzigjärigen, Wenn er kommt] en Orte, Schweizer Literaturzeitschrift nº 106, Suiza, Mayo 1998.

Cuatro poemas traducidos al portugués por Joâo Rasteiro, en Oficina de Poesía, nº 5, Coimbra, 2006.

Cuatro poemas, [Anotaciones, Buenos tiempos, En honor de ti misma, Proverbios] en Gaceta, nº 30, Bogotá, Octubre 1995.

Cuatro poemas, [La patria, La tarde va cayendo en su gris, Francisco Garnica, Objetos] en Casa de las Américas, nº 229, La Habana, 2000.

Cuatro poemas, [Primavera, Happy New Year, Lunas de ayer, El tiempo pasa en vano] en Ophelia, revista de poesía, nºs 6-7, Memorias del Encuentro Latinoamericano de Poesía Ciudad de Popayán en homenaje a José Manuel Arango, Diciembre 4 al 9 de 1995.

Cuatro poemas, en Papel Literario de El Nacional, Caracas, Mayo 4, 1977.

Tres poemas, en Verbigracia [El zócalo, La patria, CK medita sobre la moral del campesinado] de El Universal, Caracas, Mayo 11, 2002.

Diario, en Golpe de dados, nº 26, Bogotá, 1977.

Diario, en Puesto de combate, nº15, Bogotá, 1968.

Dieciséis poemas, en Cuadernos de poética, nº 3, Santo Domingo, Mayo-Agosto 1984.

Diez poemas [Café Beach Café, Durante años, Dora Bekerman habla consigo misma, Taliesin, Memoria de Holanda, Obertura, De la aristocracia, Ahora que está lejos, La tarde va cayendo en su gris, Al cerrar la puerta] en Luna nueva, nº 28, Tulua, 2002.

Diez poemas traducidos al italiano con una nota de Andrea Sirotti [Al chiudersi della porta, Privamera, Lune di ieri, Se non arrivarono mai, Ora che è lontana, Come la dama di Bath, Quando arriverà, Per anni, Arte e finzione, Nozze d´argento], en  L´immaginazione, nº 217,  Firenze, Dicembre 2005.

Dois poemas traducidos al portugués por Anderson Braga Horta [A poesia, Se nunca vieram], en Literatura, revista do escritor brasileiro, nº 8, Junio 1995.

Dois poemas traducidos al portugués por Domingos Carvalho da Silva, [Preceitos de um quarentão, A pátria], en Revista de Poesia e Critica, nº 15, Brasilia, 1990.

Dolora para uno que nació y canta en el barrio, en Magazín Dominical de El Espectador, nº 160, Bogotá, Abril 20, 1986.

Dos poemas [El amor salvaje, Las fotos lo han mostrado], en Revista Nacional de Cultura, nº 332, tomos I y II, Antología 1938-2006, Caracas, Enero 2006.

Dos poemas [La poesía, La amistad] en Diciembre, revista de poesía de la Universidad de Chile, nº 7, Santiago, 1984.

Dos poemas [San Telmo, Cabaret], en II Festival de Poesía, Granada, 2006.

Dos poemas [Una muchacha, Los tiempos han dispuesto buenas o malas tardes] en Diciembre, revista de poesía de la Universidad de Chile, nº 8, Santiago, 1984.

Dos poemas traducidos al francés por René Gouédic [Un jeune homme au milieu du siècle, L´outrage des ans], en Cali-graphies, la cité litteraire, Vericuetos, nº 22, Paris-Cali, 2008.

Dos poemas, [Junio 14 de 1986, Como si un sueño fuera], en Oficina de poesía, 10 anos, nºs 8 y 9, Coimbra, 2007.

Dos poemas, [La poesía, Cabaret] en La estafeta del viento, revista de poesía de la Casa de América de Madrid, Otoño-Invierno 2003.

Dos poemas, [Proverbios, Llama] en Prometeo, nºs 65-66, Medellín, 2003.

Dos poemas, en Inti, Providence, nº 15, 1982.

Dos poemas, en O escritor, nº 11, São Paulo, 2005.

Dos poemas, en Poesía Sempre, Rio de Janeiro, nº 5, 1995.

En el valle del mundo, en La Crónica, Lima, Junio 16, 1982.

Esperando repetir las palabras,  en Casa del Tiempo, México, nº 92, 1989.

F.K. chega a N.Y., traducido al portugués por Amadeu Baptista, en Saudade, revista de poesia, nº 3, Amarante, 2002.

F.K. llega a Nueva York, Cartel de las Letras y las Artes, del Diario de Las Palmas, Canarias, Enero 20, 1983.

Four Poems, en Verbena, Washington, Summer 1982.

Ispanojwvoi vompelistes,  en Yrammata kai Tekves, Atenas, nº 100, 1983.

La patria, en Poemas de la patria, de M. B. Pulido, compiladora, México, 2006.

La vida, en Golpe de Dados, nº 93, Bogotá, Mayo 1988.

Lamento al llegar a Beijing,  en Babel, Morelia, nº 7, 1992.

Nueve poemas chinos de amor,  en Número, Bogotá, nº 4, 1994.

Nueve poemas, [Cuando fuimos uno con otro, La campana este amanecer, A José Lezama Lima en La Habana, La gran traición, Si nunca vinieron, Entre París e Irún, Alba, San Telmo, Arda el avaro, arda el traidor, arda el rico] en Antología de la poesía colombiana (1931-2005) de Fabio Jurado Valencia, Universidad Nacional Autónoma de México, 2005.

Nueve poemas, en Los rollos del mal muerto, Buenos Aires, nº 7, 2002.

Ocho poemas chinos de amor, [Fuera de la puerta este, del Libro de los cantos; Canción escrita al sur del rio Azul, de Li Yi; Mirando la luna, de Zhang Jiuling; Los lotos han perdido su olor, de Li Qingzhao; Otoño, de Li Yü; Para mi mujer, una noche de lluvia, de Li Shangyin; Es la primera hora de la noche, Anónimo; Besos por correo, de Liu Dabai], en China hoy, nº 5, Beijing, 1992.

Ocho poemas, en Chasqui, Provo, V. XI, nº 1, 1981.

Ocho poemas, en Revista/Review Interamericana, San Juan, nº 3, 1980.

Oito poemas versão de Amadeu Baptista, en O Comercio do Porto, Porto, Enero 29, 1989.

Proverbios de uno llegado a los cuarenta, en Archipiélago, nº 49, México, 2005.

Proverbios de uno llegado a los cuarenta, traducción al chino de Xu Zhonling y Jiang Fengguang, en Antología de la poesía colombiana, Beijing, 1994.

Proverbios, en Licantropía, nº 4, Santiago de Chile, 1995.

Proverbs, translated by Rowena Hill, en Prometeo, nºs 65-66, Medellín, 2003.

Seamus Heaney/Dos poemas en Papel Literario de El Nacional, Caracas, Octubre 22 de 1995.

Seis poemas [Maria Jonsdottir, Dolora, Llama, Cerca de Ekenförde, Coahuila 60, Café Blanche], en La palabra y el hombre, revista de la universidad veracruzana, nº 123, Xalapa, 2002.

Seis poemas eróticos medievales,  en Actual, nº 10, Mérida, 1976.

Seis poemas traducidos por João Rasteiro, [Reduplicação, Através do vidro, Se nunca vieram, Zen, Praça das três culturas, circa 1968]en Oficina de poesia, revista da palabra e da imagen de la Universidad de Coimbra, nº 5, 2005.

Seis poemas, [Fotos, San Telmo, El tiempo pasa en vano, Lunas de ayer, Servicio de placer, La tarde va cayendo en su gris], con una entrevista,  en Poesía, Venezuela, nº 130, 2001.

Seis poemas, [Fotos, San Telmo, El tiempo pasa en vano, Lunas de ayer, Servicio de placer, La tarde va cayendo en su gris] en Poesía, nº 130, revista de la Universidad de Carabobo, Valencia, 2001.

Seis poemas, [Solitude, Redoble, En espera del gran día, Lu Sin habla a Tu Fu, A quien tuvo la fortuna, A una barba de Candem] en Árbol de fuego, nº 92, Caracas, 1975.

Shi Qi Shou, en Wai Guo Wen Xue, Beijing, nº3, 1992.

Siete poemas traducidos al chino, Foreing Literatures, nº 3, Beijing, 1992.

Tango, en Babelia de El País, Madrid, Diciembre 16, 2006.

Tres poemas [El zócalo, Plaza de las tres culturas, En el número 60 de la calle Coahuila] en México en la poesía colombiana de Fabio Jurado Valencia, compilador, Bogotá, 2002.

Tres poemas [Entre París e Irún, Alguien recuerda cómo fuiste, A un poeta alemán], en Hora de Poesía, Barcelona, nºs 23 y 24, s/f.

Tres poemas [Hace cincuenta años, Menorca, C.K., medita sobre la moral del campesinado], en Texto y contexto, nº 33, Bogotá, 1997.

Tres poemas [La ciudad, A través del vidrio, En el valle del mundo] en Revista Nacional de Cultura nº 330, Caracas, 2004.

Tres poemas [Wilhelm Apollinaire de Kostrowitsky, María Jonsdottit, Letrilla], en Acuarimántima, nº 1, Medellín, 1973.

Tres poemas de un diario [Nada puede detener el viento, Aquel milagro me estaba destinado, Si una mirada nos diera todo y para siempre], en Eco, nº 210, Bogotá, Abril 1979.

Tres poemas traducidos al portugués por Floriano Martins, en Escritura conquistada, Sâo Paulo, 1998.

Tres poemas traducidos por João Rasteiro, [Herança, À memoria de Raul Gómez Jattin, Menorca] en Entreletras, nº 9, Tomar, 2006.

Tres poemas, [A un poeta alemán, Lector, La poesía], en Antología 30 Premio de poesía Arcipreste de Hita, con una nota de Inmaculada Murcia y Antonio Molina, Valencia, 2008

Tres poemas, [La poesía, Una muchacha, Días de Junio] en Casa de las Américas, La Habana, nº 148, 1985.

Tres poemas, en Gaceta, nº 30, Bogotá, 1995

Tres poemas, en Magazín Dominical de El Espectador, Bogotá, Abril l2 de 1998.

Tres poemas, en Revista de la Universidad Nacional, Bogotá, nº 7, 1986.

Tres poemas, en Verbigracia de El Universal, Caracas, Mayo 11 de 2002.

Un poema, [Los vientos del sur], en El Café Literario, nº 13, Bogotá, Enero, 1980.

Un rostro, en Correo latino, nºs 3-4, Buenos Aires, Diciembre, 1991.

Una muchacha, en Alforja, revista de poesía, nº 18, México, 2001.

Veinte poemas,[En un bar de Ámsterdam, Desperdicio, En la primavera de 1818, En espera del gran día, Taliesin, Herencia, Plaza de las tres culturas, circa 1898, De la aristocracia, Llegado el otoño, A la memoria de Raúl Gómez Jattin, Ahora que está lejos, Desnuda, Primavera, Esta mañana, Bodas de plata, Cuando llegue, El sueño, Café Beach Café, Durante años, Ulandstrasee 99]en Poligramas, de la Escuela de Literatura de la Universidad del Valle, nº 17, Edición especial 40 años, Cali, 2001.